Welcome
About the AICW
Memberships
Events
Newsletter
Links
Francais
Italiano
Books

President
Venera Fazio
Sarnia, ON
vfazio@hotmail.com

Vice-President
Jim Zucchero
London, ON
jzuccher@uwo.ca

Memberships/Treasurer
Michael Mirolla
7 McMullen Drive
Stouffville, ON
L4A 7X4
mmirolla@rogers.com

Secretary
Connie Guzzo McParland
Montreal, QC
sec@aicw.ca

Website Contact
Sonia Di Placido
sonia.diplacido@yahoo.com

Contenu synthèse

ASSOCIATION CANADIENNE DES ÉCRIVAINS ET ÉCRIVAINES D'ORIGINE ITALIENNE (ACEI/ASIC/AICW)

conçu et rédigé
par Maria R. Spina
(Secrétaire ASIC)

"Il y eut un temps où nous ne savions pas que nous existions…
Puis il y eut un 1er et un 2e éveil
Et enfin… une conscience"

Le 12 janvier 2005
L'auteur remercie :

Antonio d'Alfonso pour lui avoir cité ces écrivains desquels origine l'idée de fonder l'ASIC (e-mail du 22 novembre, 2004)

Joseph Pivato pour avoir confirmé les noms des " Pères Fondateurs " de l'ASIC (e-mail du 18 novembre, 2004)

Et bien sûr, ces membres anciens et récents auprès desquels elle s'est informée pour rédiger avec confiance le contenu de ce texte.

Les erreurs de lecture et d'écriture reviennent à l'auteur de ce texte.

Voir aussi les références suivantes :
Joseph Pivato Site internet (2004) pivato@athabascau.ca
Filippo Salvatore Ancient Memories, Modern Identities. Quernica (1999)

Association canadienne des écrivains et écrivaines d'origine italienne
Associazione dei Scrittori e Scrittrice Italo-Canadesi
Association of Italian Canadian Writers
(ACEI /ASIC/AICW)
Il y eut un temps, où nous ne savions pas que nous existions, nous, écrivains, auteurs. C'était avant 1978… Cette année là Pier Giorgio Di Cicco publie "Roman Candles" une collection de textes d'une quinzaine d'auteurs. La conscience d'un corpus littéraire particulier s'éveille à l'intérieur de chacun des contributeurs.

Notre Association origine d'un besoin, d'une urgence, pour nos écrivains, de prendre leur place.

En 1984… une première rencontre à Rome. Cette rencontre provoque un 2e éveil de conscience. Elle confirme le besoin et l'importance pour nos écrivains de maintenir des contacts directs, de tresser des liens étroits.

En 1986 a eu lieu la première biennale à Vancouver… Pour l'occasion, Marco Micone y présentait sa version anglaise de " Gente del Silenzio " publié en 1980, " Gens du silence " (1982), " Voiceless people " (1984)

Dès 1988, l'ACEI /ASIC/AICW publiait un bulletin sur une base régulière… Joe Pivato en est encore l'éditeur attitré.

Cette dernière année (2004) la conférence a eu lieu, à Udine, dans le Nord de l'Italie. C'est l'année de sa majorité… Notre Association a 18 ans.

La prochaine, en mai 2006, aura lieu à Vancouver pour souligner son avènement historique…. Ce sera la 10e Biennale…
Le sacre de son Printemps.
Notre Association aura 20 ans…
Elle a plus qu'atteint l'âge de raison.
Elle est adulte et ça se vérifie…
La table est mise pour un 3e éveil de conscience. Qui sont ces hommes qui ont donné forme et contenu et membership à notre Association? Ces " pères fondateurs " ? … - Ceci est dit sans aucune intention de vouloir vieillir qui que ce soit….

Antonio D'Alfonso, Dino Minni, Joseph Pivato, Pasquale Verdicchio en ont eu l'idée et l'ont couchée sur papier. Avec eux, pour la réaliser : Fulvio Caccia, Pier Giorgio Di Ciccio, Caterina Edwards, Genny Gunn, Antonino Mazza, Mary Melfi, Mary di Michele, Dore Michelut, Marco Micone.

Bien d'autres se sont ajoutés à cette première ligne: Anna Foschi Ciampolini, Filippo Salvatore, Nino Ricci... (voir site AICW) Ce sont des Canadiens des principaux centres urbains du pays; des Montréalais pour un grand nombre qui aujourd'hui se retrouvent hors du Québec et plusieurs à l'extérieur, du pays.

Et oui, notre Association a été conçue par des hommes et origine, moins du ventre de la femme, bien qu'elles étaient (je sais pour avoir demandé) non loin, à côté. Ce n'est qu'en 1990 que Mary Di Michele, devient la 1e femme à occuper la présidence et depuis, Caterina Edwards en 1992, Anna Foschi en 2002.

Notre Association origine surtout du cœur et de l'esprit et des viscères de quelques hommes et femmes, qui depuis, ont fait leur marque, tracé des séries de pas, laissé leur empreinte sur notre culture.

Leurs écrits continuent de nous faire évoluer en tant que lecteur.
Leurs écrits, publiés, ont aussi élargi les possibilités de la génération montante….

Qui sont nos membres?
- Non…Steve Gallucci n'est pas membre encore... Nous devrions l'inviter!

Mais Fulvio Caccia l'est… Peter Oliva notre President (2004-05-06) ainsi que Rita Amabili, Claudio Antonelli, Elettra Bedon, Nico Bignami, Licia Canton, Lisa Carducci, Isabella Colalillo-Katz, Ray Culos, Venera Fazio, Connie Guzzo, Ermanno LaRiccia, Corrado Mastropasqua, Gianna Patriarca, Delia de Santis, Gina Valle e tanti tanti altri. (voir site version AICW)

Nos membres vivent d'un bout à l'autre du Canada, certains, aux Etats-Unis, d'autres en Italie et en France et même en Chine… Les changements d'adresses physiques et surtout virtuels, de certains, donnent des maux de tête.

Le mouvement par le changement serait-il la clé de la créativité des poètes et des romanciers? Va savoir… Fulvio Caccia, Lisa Carducci, Pasquale Verdicchio

Nous avons aussi un Club - Membres d'honneur :
  • Nino Ricci… notre premier récipiendaire du Prix du Gouverneur Général (1991) et Prix Bressani (1990) pour "Life of the Saints"
  • Antonio D'Alfonso: poète, romancier, éditeur
  • Mary di Michele: poète et romancière
  • Pier Giorgio Di Cicco ... le 'grand-papa'symbolique et Poète Lauréat (2004) de la ville de Toronto
  • Quant aux Éditeurs…
    Nous avons l'incontournable
  • Antonio D'Alfonso: il fonde la maison d'Édition Guernica en 1979 dans le but express de publier en langue française, anglaise et italienne, ces écrivains canadiens d'origine italienne. Sa maison d'édition publie en 1993 " Aknos " de Fulvio Caccia, Prix du Gouverneur Général (1994).
  • Cusmano Publishing nait avec le nouveau millénaire (2000) Domenic Cusmano and Licia Canton, editor.
  • D'autres expérimentent l'autopublication...
  • Aujourd'hui, nos auteurs sont publiés chez un nombre d'éditeurs 'mainstream'. Récemment:
  • Rita Amabili Hurtubise HMH,
  • Fulvio Caccia Balzac, Triptyque et évidemment, Quernica
  • Autres…
  • Nos écrivains se sont fait connaître par leur contenu littéraire particulier; par leur style et la forme littéraire qu'ils ont privilégiés. Leur œuvre, circonscrit notre présence et contribue 'à la 'canadianité' de notre culture'.

    Je crois avoir établi ce qu'il me fallait démontrer! Nous pouvons affirmer, et ce, sans aucune réserve, que grâce à ces auteurs et bien d'autres, à leur association canadienne, et à la nouvelle génération d'écrivains, notre littérature porte en elle,
    notre mémoire, notre identité, notre présent et notre avenir. La qualité, la quantité et la variété des genres, signent notre maturité littéraire.

    Notre Association de 1986 remplit… sa promesse. Elle a porté… fruit. Plus que des mots. Plus que l'expérience de se chercher un pays, elle aura aidé ceux et celles qui aiment la lecture et l'écriture, à étendre leurs racines sur un lieu, dans une terre fertile du paysage canadien.

    Notre Association est en âge, en droit de réaliser ses désirs de création, de poursuivre son développement et en devoir de maintenir ses acquis.

    Je crois que notre Association accomplit son rôle et sa raison d'être lorsque par ses activités d'information et de conseil, d'appui, de création, de développement des compétences, elle procure à ses membres des moyens, des outils pour multiplier les initiatives et répandre les bonnes nouvelles que lui fournissent ses membres.

    Je crois que notre Association contribue à la communauté locale, nationale et internationale; qu'elle contribue à la vie de ses membres lorsqu'elle enrichit leur contexte d'écrivain et d'auteurs, et de citoyen.

    J'ai confiance, que nous continuerons à bien faire, d'une manière juste et équitable et ainsi assurer la relève.

    Voilà, notre ASSOCIATION CANADIENNE DES ÉCRIVAINS ET ÉCRIVAINES D'ORIGINE ITALIENNE.

    (Nota Bene : Pour des informations plus élaborées, veuillez consulter notre site dans sa version en langue anglaise.)